1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116
 
Статьи
 

Кредитная карта Сбербанка для молодёжи - лучший вариант. Проценты небольшие, но постоянные.

Арабские и персидские письменные источники о кыргызах

Извлечения из арабских и персидских источников по истории кыргызов. Эти тексты были подготовлены к публикации С.А. Угдыжековым, которому выражаю благодарность за предоставленные тексты. Примечания даются автором подборки.

  • Абу Исхак Ибрахим ибн Мухаммад ал-Истахри "Китаб масалик ал-мамалик" (Книга путей государств).
  • "Китаб Худут ал-алам мин ал-Машрик ила-л-Магриб" ("Книга о пределах мира от востока к западу")
  • Мухаммад ибн Наджиб Бекран. "Джахан-наме" ("Книга о мире" или "Описание мира").
  • Маджд ад-Дин Мухаммад ал-Хасани. "Зинат ал-маджалис" ("Украшение собраний").
  • Абу Дулаф. "Рисале" ("Записка") по "Китаб асар ал-билад" ал-Казвини.
  • Гардизи. "Зайн ал-ахбар" ("Украшение известий")
  • Ал-Марвази. "Табаи ал-хайаван" ("Природа животных")
  • Рашид ад-Дин. "Сборник летописей".
  • Мирхонд. "Раузат ас-сафа" ("Сад чистоты")
  • Сейфи Челеби. "Таварих" ("Хроники").
  • Абу-л-Гази. "Родословное древо тюрков".

 

"КИТАБ МАСАЛИК АЛ-МАМАЛИК" (КНИГА ПУТЕЙ ГОСУДАРСТВ)

Абу Исхак Ибрахим ибн Мухаммад ал-Истахри.
(Труд составлен в 930-933 гг.).
Перевод с арабского Л.З. Писаревского.

(C.15) Что касается царства Син (Китай - С.У.), то его протяженность приблизительно три на четыре месяца пути. Если пойдешь от устья залива до области ислама - Мавераннахра, то это будет около трех месяцев пути, а если пойдешь от восточных пределов наперерез к западной (С. 16) границе по земле Туббет (Тибет - С.У.) и пройдешь по землям тогузгузов и хырхызов через те земли, которые находятся за землями кимаков до моря, то это будет около четырех месяцев пути.
В царстве Син различные языки. Что касается всех тюрков, [таких], как тогузгузы, хырхызы, кимаки, гуззы и хазладжи, то язык у них один, и каждый из них понимает друг друга...
Страны тюрков отличаются друг от друга. Что касается гуззов, то пределы из земель - это страны, находящиеся между владениями хазар, кимаков, землей халаджей, булгарами и границами областей ислама - от Джурджана до Фараба и Исбиджаба. Страна кимаков находится к северу за владениями хазладжей, которые обитают между владениями гуззов, хырхызов и областью, находящейся за владениями саклабов.
Йаджуджи живут к северу, если ты пересечешь земли, находящиеся между владениями кимаков и саклабов. Но Аллах лучше знает об их местопребывании и обо всей этой стране.
А что касается хырхызов, то они живут между владениями тогузгузов, кимаков, океаном и землей хазладжей.
Тогузгузы находятся между Туббетом, землей xaзладжей, хырхызами и царством Син...
Что касается реки Итиль, то она, как дошло до меня, берет начало близ [земли] хырхызов и течет между землями кимаков и гуззов, представляя собой границу между кимаками и гуззами; затем она течет к западу позади булгар и возвращается на восток, пока не пройдет через [землю] русов; далее протекает через [землю] булгар, затем через [землю] буртасов, пока не впадает в Хазарское море. (С. 17) И простирается позади Гура горы в пределах Хорасана до границ Бамиана вплоть до Банджхира, пока не входят в страну Ваххан и не разветвляются [затем] в Мавераннахре, [проходя] до внутренних пределов [страны] тюрков вплоть до пределов Илака и Шаша (совр. округа Ташкента - С.У.), вблизи от хырхызов. В этих горах от начала до конца рудники серебра и золота, и самые богатые из них те, что близки к стране хырхызов, пока они [рудники] не достигают Мавераннахра со стороны Ферганы и Шаша...
В нем [в Мавераннахре] имеется мускус, который доставляется им [жителям Мавераннахра] из Туббета и от хырхызов. И оттуда доставляют [мускус] в остальные страны...
И эти рудники, которые находятся в Усрушаге, Фергане, Илаке, Шельджи и Лабане до страны хырхызов, все они находятся в главном хребте этих гор и в примыкающих к нему горах..."

Перевод с арабского 3.Н. Ворожейкиной.

(С. 25) А если идти от восточной границы так, чтобы выйти через западную границу и приблизиться к земле Нубийан (имеется в виду Тибет - С.У.), [пройти] по землям хырхызов и тогузгузов, пока не покажутся кимаки, вплоть до моря, то это будет четыре месяца пути...
А что касается Туркестана, то у тогузгузов, хырхызов, кимаков, гузов и хазладжей - один и тот же язык, и все они [происходят] один от другого...
И они (кимаки) расположены посреди гузов и хырхызов и позади саклабов...
Что касается хырхызов, то место их [расселения] - между гузами и кимаками, океаном и землями хазраджей. И земля Тибет расположена между хырхызами и страною Чин.
А река Итиль вытекает от границы хырхызов и оттуда доходит до кимаков, вступает в [земли] гузов и приходит к булгарам, и у пределов буртасов впадает в море.
(С. 26) Горы Гур находятся в пределах Хорасана. И простираются до границ Бамиана, Панджхира и Мавераннахра, вплоть до Туркестана Внутреннего, до Чача и хырхызов. И в этих горах от начала и до конца имеются серебряные и золотые рудники, и самые лучшие из них те, что в границах хырхызов. А из рудников, которые в пределах мусульманского мира, наилучшие те, что в границах Панджхира. И плодов в Согде, Усрушане, Фергане, Чаче такое изобилие, что они (жители этих областей) своих вьючных животных кормят плодами. И рабов из Туркестана приводят сначала в Мавераннахр, [откуда] большинство их попадает в другие страны. И нигде раба, подобного тюркскому нет. И мускус из Тибета и от хырхызов сначала доставляют туда, а оттуда везут во [все] страны света.

[Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. I. M.,1973]

 

"КИТАБ ХУДУТ АЛ-АЛАМ МИН АЛ-МАШРИК ИЛА-Л-МАГРИБ"
("КНИГА О ПРЕДЕЛАХ МИРА ОТ ВОСТОКА К ЗАПАДУ")

Анонимное сочинение.
(Труд составлен в 372 г.х. [982-83 г.]).
Перевод с арабского 3.Н. Ворожейкиной.

(С. 37) Десятое озеро - Туз-Куль в [области] xaллухов. Длина его - десять фарсангов, по ширине [оно] - восемь фарсангов. В нем образуется соль, и там [достаточно] соли для семи халлухских племен.
Одиннадцатое - это озеро Иссык-Куль между чигилями и тогузгузами. Длина его - 30 фарсангов и ширина - 20 фарсангов, и город Барсхан [расположен] на берегу этого озера.
... И еще одна гора поднимается от самого начала границы тогузгузов, вблизи от озера Иссык-Куль, тянется вплоть до конца [области] тухсийцев и начала халлухской границы и затем поворачивает; отрог ее заходит в область одного из хырхызских племен. Эту гору называют Тулас. На этой горе водится соболь, а [также] много серой белки и мускусной газели. А в том отроге, который идет по направлению к области хырхызов, есть мускусные олени, [олени] с рогами хуту, серая белка и соболь.
И еще одна гора [расположена] в северной области, между границей кимаков и началом [расселения] хырхызов. Она идет от самой границы кимаков и тянется в восточном направлении до границы хырхызов, потом сворачивает и спускается к северным районам, до тех самых мест, где кончаются заселенные (районы) света. В северных районах эту гору кимаки называют Кандаурбаги.
(С. 38) И еще река Рас (Волга - С.У); [она] течет в северных пределах и по стране гузов. Это большая [река], но мутная и зловонная. Она берет начало с горы, расположенной на границе между кимаками и хырхызами, пересекает область гузов и впадает в Хазарское море.
... И есть еще одна пустыня, она расположена к северу от Чина; к востоку от нее - [бассейн] Восточного океана, к югу - провинции Чина, на западе - река Куча, а на севере - тогузгузы и хырхызы.
(С. 39) Всю заселенную часть света составляет 51 страна; пять стран из них находятся на юге от экватора... Сорок пять стран находятся на северной стороне, [составляя] одну четверть заселенного мира, и это страны: Чин, Тибет, Хиндустан, Синд, Хорасан и его пределы, Мавераннахр, и его пределы, Керман, Парс, пустыня Карас-Кух, Дайламан, Хузистан, область Джабал, Ирак, Арабские страны, Джазира, Адарбадаган, Шам, Миср, Магриб, Андалус, Рум, Сарир, Алан, Хазар, Саклаб, печенегские хазары, М.рват, Булгар внутренний, Рус, Маджфур, Б.н.нд.р., тюркские печенеги, Бур(а)дас, Буртас, Хифчак, Гуз, Кимак, Чигиль, Тухси, Халлух, Йагма, Тогузгуз и Хырхыз. И каждая из этих стран делится на области, и в каждой области много городов.
(С. 40) Чинистан - это такая страна, на восток от которой - море, Восточный океан, на юг - окрестности Ваквака, гора Сарандиб и Великое море, на запад от нее - Индия и Тибет, а на север - предtлы Тибета, токузгузы и хырхызы...
На востоке от нее (области тогузгузов - С.У.) страна Чин, с юга - частью Тибет и частью халлухи, на запад от нее - некоторая часть хырхызов и на север - также хырхызы, [они] селятся вдоль всех ее границ. Эта область больше всех других областей тюрков, и там, без сомнения, больше всего населения. И цари Туркестана в древние времена были из тогузгузов.
(С. 41) ... царь тогузгузов летом обычно живет в селении Банджикет. На север от тогузгузов расположена пустыня, [она] простирается между тогузгузами и хырхызами до области кимаков.
Кашгар сносится к области Чинистан, но расположен на границе между Йагмой, Тибетом, хырхызами и Чином. И старшины Кашгара в давние времена были из халлухов или из йагма.

Слово об области хырхыз


На востоке от нее - область Чина и море - Восточный океан, на юге от нее - пределы тогузгузов и частично халлухов, на западе от нее - пределы расселения кимаков и [на севере] - необитаемые страны севера. Окрестности этой области совершенно безлюдны, а необитаемые страны севера - [такое место], где люди из-за жестокой стужи совсем не могут находиться. В этой области добывают много мускуса и много мехов, белый тополь и дерево халадж и рог хуту, [который идет] на изготовление рукояток для ножей. Их правителя называют хырхыз-хаканом. И это люди, которые нравом напоминают диких зверей; лица [у них] грубые, волос мало, [они] несправедливы и безжалостны, отличаются воинственностью и склонностью к распрям: со всеми народами, которые находятся вокруг них, они воюют и враждуют.
[Основными статьями] их благосостояния является хырхызские повозки, овцы, коровы и лошади. Они кочуют [в поисках] воды, сухой травы, [благоприятной] погоды и зеленых лугов. Они поклоняются огню и сжигают мертвых. Живут они в юртах и шатрах, занимаются охотой и ловлей.
Фури - это название народа - также из хырхызов; [они] поселяются к востоку от хырхызов и не смешиваются с прочими хырхызами. Едят людей и беспощадны, их языка другие хырхызы не понимают, они подобна диким зверям, и недалеко от них находится город, который называют Кемиджкет (соотносят с названием единственного поселения кыргызов в Тан-шу (Мидичжы) или понимают как "город на реке Кем (Енисее)" - С.У.), там живет хырхыз-хакан.
(С. 42) Кесим - название другого народа также из хырхызов, [они] поселяются на склонах гор, в шатрах, добывают меха, мускус, рог хуту и другое. Это один из хырхызских народов, их речь ближе к xaллуxской, а по одежде они напоминают кимаков.
И у всех этих разновидностей хырхызов нет, конечно, совсем ни деревень, ни городов, и все (они) селятся в шатрах, кроме того места, где живет хакан. Слово об области халлухов и ее городах
(С. 43) Пенчуль [расположен] в пределах расселения халлухов, и в давние времена его правитель был из тогузгузов, а теперь им владеют хырхызы.

Слово об области чигилей


Эта область, [жители которой] по своему происхождению относятся к халлухам, отличается большой населенности); к востоку и к югу от нее - пределы [расселения] халлухов, к западу от нее - пределы тухсийцев, а к северу - область хырхызов. И все, что добывают в области халлухов и в области хырхызов, получают также и у чигилей. Предметов дохода у них много, живут они в шатрах и в палатках, а городов и деревень у них мало, [основные статьи] их благосостояния и дохода - это коровы, овцы и лошади. Некоторые из них поклоняются солнцу и звездам; люди они добрые, общительные и приятные; правитель - из них же.

Слово об области тухсийцев и ее городах


К востоку от нее - пределы [расселения] чигилей к югу - халлухи и лесистые горы, на запад от нее - группа хлрхызов, а на север - чигили. Эта область еще богаче области чигилей; там добывают мускус и различные меха. [Основными статьями] их достояния являются лошади, овцы и меха, палатки и шатры. Они кочуют и зимой и летом [в поисках] выгонов, пастбищ и зеленых лугов.

(С. 44) Слово об области кимаков и ее городах

Область эта является такой областью: к востоку от нее - одно из хырхызских племен, к югу от нее - река Артуш и река Итиль, к западу от нее - некоторая часть кипчаков и частично необитаемые страны севера, а на север от нее - такое место севера, где люди не могут жить. И эта область такова, что в ней [только] один город и все...
И царя кимаков зовут хакан, у него 11 ставленников в области кимаков, и подвластные местности переходят по наследству к сыновьям этих ставленников. Андар аз хифчак - область кимаков, где жители напоминают гузов некоторыми своими обычаями.
Каркар(а)хан - еще одна область, принадлежащая кимакам, и жители ее напоминают по [своим] обычаям хырхызов (Каркар(а)хан отождествляют с совр. г. Каркаралинском - С.У.).

[Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. I. M.,1973]

 

"ДЖАХАН-НАМЭ"
("КНИГА О МИРЕ" ИЛИ "ОПИСАНИЕ МИРА")

Мухаммад ибн Наджиб Бекран.
(Труд составлен в 1200-1220 гг.)

(С. 48) Атиль - это слово обозначает название города хазар, посреди которого проходит джейхун; направляясь к морю, это также и название джейхуна. Верховье его лежит вблизи от хырхызов, и проходит он между [местом расселения] кимаков и туркменских племен, затем течет к булгарам и к пределам русов, а затем направляется к буртасам таким образом, что впадает в озеро Абескун (Каспийское море - С.У.), [проходя] посередине города хазар, который также носит название Атиль, или иначе Джамлих.
(С. 51) Мускус. Самый наилучший мускус вывозят из Хотана, а после него наилучший тот, который вывозят из Тибета, затем - татарский, затем - киргизский, затем - кашмирский, затем - морской.

[Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. I. M.,1973]

 

"ЗИНАТ АЛ-МАДЖАЛИС"
("УКРАШЕНИЕ СОБРАНИЙ")

Маджд ад-Дин Мухаммад ал-Хасани.
(Труд составлен в XVI в.)

(С. 172) Страна хырхызов. Область длинная и широкая. Пределы ее соприкасаются с пределами Чина. И среди особенностей [местности, где живут] хырхызы, [надо отметить] четыре долины. И в каждой долине протекает огромная река; и в этом месте воды соединяются и [текут] посреди гор и озер к ущелью, которое [погружено] в темноту.
Передают, что один человек из хырхызов построил маленькое судно, сел в него и пожелал познать крайний предел этого потока. Когда через несколько дней он доплыл до мрачных мест, [находясь] там около трех суток не видел солнца и луны. Когда же достиг он света, взору его представилась обширная степь. Выйдя из лодки, он взобрался на дерево в ожидании, что, может быть, появится какой-либо человек и он от него что-нибудь сможет узнать.
Вдруг появились три всадника. Они были такого высокого роста, что высота каждого из них достигала примерно десяти заров. Они (С. 173) шли в сопровождении собак, из которых каждая была величиной с корову. И лошади их были намного выше верблюдов, гигантскими по силе.
Внезапно взгляд всадников упал на него. Они пришли в крайнее изумление, [увидев, насколько] мал ростом хырхыз. Посадили его на свою лошадь, чтобы собаки его не загрызли, и, проведя к своим жилищам, дали ему еды. Жители той области подивились его маленькому росту и, сжалившись над ним, отпустили его; довели до края дороги и показали ему путь, так что он сел на судно и снова вернулся к своей реке. И никто не знает, из какого племени были эти [люди].

[Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. I. M.,1973]

 

"РИСАЛЕ" по "КИТАБ АСАР АЛ-БИЛАД" ал-Казвини.
("ЗАПИСКА")

Абу Дулаф.
(Труд составлен в X в.)
Перевод с арабского О. Караева.

(С. 392) Страна Хирхиз. Хирхизы - тюркское племя. Расстояние их страны один месяц. У них есть государь, которому все повинуются. Он сведущий в их делах: в присутствии его садятся лишь те, кому свыше 40 лет. У них особая мерная речь, которой они пользуются в молитвах. Молясь, обращаются в сторону юга.
В году у них три праздника. Знамена их зеленого цвета, которые они вывешивают к праздникам. Они почитают Сатурна и Венеру, а Марса считают дурным предзнаменованием.
Диких зверей в их стране очень много. Питаются хирхизы просом, рисом, говядиной, бараниной и другим (мясом), кроме верблюжьего. Есть у них обрядовый дом и растет тростник, которым они пишут. Они осмотрительные и рассудительные в делах. Светильник (зажженный) они не гасят пока не погаснет сам собою. В (стране Хирхиз) имеется камень, светящийся ночью, который (заменяет) им лампы.

[Материалы по истории киргизов и Киргизии. Вып. I. M.,1973]

 

"ЗАЙН АЛ-АХБАР".
("УКРАШЕНИЕ ИЗВЕСТИЙ")

Гардизи.
(Труд составлен в XI в.)

(С. 46) Причина объединения киргизов под властью своего начальника была следующая. Он происходил из славян и был одним из славянских вельмож; когда он жил в стране славян, туда прибыл посол из Рума; этот человек убил того посла. Причиной убийства было то, что румийцы происходят от Сима, сына Ноя, а славяне - от Яфета. Имя их находится в связи со словом саг (собака), так как они были выкормлены собачьим молоком. Дело было так: когда для Яфета взяли муравьиные яйца, муравей стал молиться, чтобы Всевышний не дал Яфету насладиться сыном. Когда у Яфета родился сын, ему дали имя Эмке; оба глаза его были слепы. В то время у собак было четыре глаза. У Яфета была собака, которая в это время ощенилась; Йфет убил щенка; сын Яфета до четырех лет сосал молоко собаки, держался за ее ухо и ходил, как ходят слепые. Когда собака принесла второго щенка, она бросила сына Яфета и воздала благодарность богу, что избавилась от него. На другой день. оказалось, что два глаза собаки перешли к этому ребенку и два глаза остались собаке; следы этого еще остались на морде собаки; по этой причине их называют саклабами (славянами). (Итак), тот начальник в споре убил посла и по необходимости должен был покинуть страну славян. Он ушел оттуда и пришел к хазарам; хазарский хакан хорошо обращался с ним до своей смерти. Когда на престол сел другой хакан, он обнаружил нерасположение к пришельцу; тот был вынужден удалиться, ушел и пришел к Башджурту (здесь: башкирам - С.У.). Этот Башджурт был одним из хазарских вельмож и жил между владениями хазаров и кимаков с 2000 всадников. Хазарский хан отправил к Башджурту человека, требуя, чтобы он прогнал славянина (С. 47); тот поговорил об этом со славянином; славянин отправился во владения..., с которыми он находился в родстве.
По дороге он прибыл в одно место между владениями кимаков и тогузгузов, хан тогузгузов поссорился со своим племенем (многих из них) убили; (остальные) рассеялись и по одному или по два стали приходить к славянину. Он всех принимал и оказывал им добро, так что их набралось много. Он послал человека к Башджурту, заключил с ним дружбу и этим усилился; после этого он произвел нападение на гузов, многих из них убил, многих взял в плен и собрал много денег, частью благодаря грабежам, частью благодаря пленным, которых он всех продал в рабство. Тому племени, которое собралось около него, он дал имя киргиз. Когда известие о нем пришло к славянам, многие из них пришли к нему со своими семействами и имуществом, присоединились к другим и вступили с ними в родство, так что все слились в одно целое. Признаки славянского происхождения (еще) заметны в наружности киргизов, а именно красные волосы и белая кожа.
Путь к киргизам ведет из страны тогузгузов, именно из Чинанджикета в Хасан; из Хасана в Нухбек до до Кемиз-арта один или два месяца пути среди лугов и 5 дней по пустыне. От Кемиза до Манбек Лу два дня идут по горам, потом приходят в лес; начинается степь, источники, место охоты, до горы, которую называют Манбек Лу; гора высока; на ней много соболей, белок и доставляющих мускус антилоп, много деревьев и обильная охота; гора хорошо населена. После Манбек Лу приходят к Кёгмену; по дороге встречаются пастбища, хорошие источники и много дичи; четыре дня идут по такой местности до горы Кёгмен. Гора высока, на ней много деревьев, дорога узка. От Кёгмена до киргизского стана 7 дней пути; дорога идет по степи и лугам, мимо приятных источников и сплетенных между собой деревьев, так что враг не может проникнуть туда, вся дорога подобна саду, до самого стана киргизов.
Здесь военный лагерь киргизского хакана, главное и лучшее место (в стране); туда ведут три дороги, по которым можно идти; кроме них, доступ отовсюду прегражден высокими горами и сплетенными между собой деревьями. Из трех дорог одна ведет к тогузгузам, на юг, другая - к кимакам и халлухам, на запад; третья - в степь; надо идти 3 месяца, пока не прийдешь к большому племени фури. Здесь также две дороги (С. 48): одна через степь - 3 месяца пути; другая, по левую сторону - 2 месяца пути; но эта дорога трудна. Надо идти все время по лесам, по узкой тропинке и узкому пространству; по дороге много воды, постоянно встречаются реки, постоянно идут дожди. Кто хочет идти по этой дороге, должен запастись чем-нибудь таким, куда бы он мог класть багаж и одежду, вся местность на пути пропитана водой, и на землю ничего нельзя класть; надо идти позади лошади, пока не пройдешь эту болотистую местность. В этих болотах живут дикие люди, ни с кем не имеющие сношений; они не умеют говорить на чужих языках, а их языка никто не понимает. Они - [самые] дикие из людей; все они кладут себе на спину; все их имущество заключается в звериных шкурах. Если вывести их из этих болот, они настолько смущаются, что походят на рыб, вытащенных из воды. Их луки сделаны из дерева, их одежда - из звериных шкур, их пища - мясо дичи. Их религия заключается в том, что они никогда не прикасаются к чужой одежде и имуществу. Когда они хотят сражаться, они выходят со своими семьями и имуществом и начинают битву; одержав победу над врагом, они не прикасаются к его имуществу. но все сжигают и ничего не берут с собой кроме оружия и железа. Когда они хотят совокупиться с женщиной, они ставят ее на четвереньки, потом совокупляются. Калымом за женщин служит дичь или долина, в которой много дичи и деревьев. Если кто-нибудь из них попадает к киргизам, он не принимает пищи, завидя кого-нибудь из своих друзей, он убегает и исчезает. Мертвых они уносят на горы и вешают на деревья, пока труп не разложится.
Из страны киргизов привозят мускус, меха и рог хуту. Киргизы, подобно индусам, сжигают мертвых и говорят: "Огонь самая чистая вещь; все, что попадает в огонь, очищается: [так] и мертвого огонь очищает от грязи и грехов". Некоторые из киргизов поклоняются корове, другие - ветру, третьи - ежу, четвертые - сороке, пятые - соколу, шестые - красивым деревьям. Среди них есть люди, которых называют фагинунами (?); каждый год они приходят в определенный день, приводят всех музыкантов и приготовляют все для веселого пира. Когда музыканты начинают играть, фагинун лишается сознания; после этого его спрашивают обо всем, что произойдет в том году: о нужде и изобилии, о дожде и засухе, о страхе и безопасности, о нашествии врагов. Все он предсказывает, и большею частью бывает так, как он сказал.

[Бартольд В.В. Сочинения. Т. VIII. М., 1973.]

 

"ТАБАИ АЛ-ХАЙАВАН".
("ПРИРОДА ЖИВОТНЫХ")

Ал-Марвази.
(Завершена в 1120 г.)

(С. 186) К их числу (тюрков) относятся хирхизы, многочисленный народ, живущий между востоком и севером. Кимаки (живут) к северу от них, ягма и харлухи - к западу, а Куджа и Арк (расположились относительно их) между зимним западом и югом.
У хирхизов в обычае - сжигать своих умерших; они утверждают (при этом), что огонь очищает и делает их чистыми. Это было их обычаем с древних времен, когда они оказались соседями мусульман, то стали хоронить мертвых.
Среди хирхизов есть человек из простых людей, который прозывается фагинун. Его зовут каждый год в определенный день, вокруг него собираются певцы, игроки на свирелях и тому подобное и начинают пить и буйно веселиться. И когда (все) общество придет в хорошее расположение, этот человек теряет сознание и падает как сраженный. Затем у него спрашивают обо всех событиях, которые должны произойти (С. 187) в этом году, и он сообщает о том, будет ли урожай, или неурожай, о дожде, засухе и прочем, и они верят, что то (что он говорит) правда. На земле хирхизов есть четыре реки, которые текут, вливаясь в одну большую реку, протекающую между горами и темными ущельями. Рассказывают, что некий человек из хирхизов сел в лодку и пустил ее в эту реку и она несла его три дня в темноте так, что в течение этого времени он не видел ни солнца, ни звезды и никакого света. Затем он выбрался после этого на свет в открытое место и вышел из лодки; услышав топот копыт животных, он залез на дерево, чтобы подождать, что произойдет. И вот три высоких всадника, каждый из которых высотою с длинное копье, и с ними собаки величиной с быка. Когда они приблизились к нему и увидели его, то сжалились над ним, и один из них снял его (с дерева) и взял к себе на лошадь, спрятав его от собак, из боязни, что они его растерзают. Они привели его к месту своей стоянки, посадили на вершину палатки, накормили своей пищей и стали разглядывать его с удивлением, как будто они не видели подобного ему. Затем один из них взял его и доставил поблизости от его (хирхиза) жилья, указывая ему дорогу, пока он не вернулся к себе. И никто не знает, кто это были и к какому племени из людей они относились.

[Материалы фонда Института литературы и искусства АН Республики Кыргызстан. Инв. № 1820]

 

"СБОРНИК ЛЕТОПИСЕЙ"

Рашид ад-Дин.
(Труд окончен в 1310-1311 гг.)

Племена булагачин и кэрэмучин (С. 122). (Оба) они обитали в пределах (той же местности) Баргуджин-Токум и у самого края страны киргизов. Они близки друг к другу. В этом государстве (Иране) из них никто не известен; также никто из эмиров и не эмиров этих племен не пользуется известностью и не знаменит.

Племена урасут, теленгут и куштеми

Эти племена подобны монголам: известно, что они хорошо знают монгольские лекарства и хорошо лечат монгольскими [способами]. Их (С. 123) также называют лесным племенем, потому что они обитают по лесам в пределах страны киргизов и кэм-кэмджиутов.
Монголы из лесного племени многочисленны, и людей [посторонних] они [своим разнообразием] вводили в заблуждение, потому что всякое племя, у которого юрты были [расположены] по лесистым местам, называли лесным племенем. Таким образом, племя тайджиут было лесным вследствие того, что их стоянки были между страною монголов, киргизов и баргутов.
У этих племен [урасут, теленгут и куштеми] страна была расположена по ту сторону киргизов, (на расстоянии) около одного месяца пути.
После того, как киргизы выразили покорность, а [потом] восстали, Чингиз-хан послал к этим вышеупомянутым племенам своего сына Джочи-хана. Он прошел по льду через Селенгу и другие реки, которые замерзли, и захватил [область] киргизов. Чанэ (ср. хак. "сана" (лыжи) - С.У.) знают в большинстве областей (С. 124) Туркестана и Могулистана. Особенно же о них имеют понятие в областях Баргуджин-Токум (у племен): кори, кыргыз, урасут, теленгут и тумат, потому что в этих областях [особенно] употребляют этот способ [передвижения].

Племя киргиз

Киргиз и Кэм-Кэмджиут (С. 150) - две области смежные друг с другом; обе они составляют одно владение [мамлакат]. Кэм-Кэмджиут - большая река, одною стороною она соприкасается с областью монголов [Могулистан] и одна [ее] граница - с рекой Селенгой, где сидят племена тайджиутов; одна сторона соприкасается с [бассейном] большой реки, которую называют Анкара-мурэн, доходя до пределов области Ибир-Сибир. Одна сторона Кэм-Кэмджиута соприкасается с местностями и горами, где сидят племена найманов. Племена кори, баргу, тумат и байаут, из коих некоторые суть монголы и обитают в местности Баргуджин-Токум, также близки к этой области. В этих областях много городов и селений и кочевники многочисленны. Титул [каждого] их государя, хотя бы он имел другое имя, инал, а родовое имя тех из этой области, кто пользуется уважением и известностью,- иди. Государь ее был... [пропуск]. Название другой области - Еди-Орун, государя тамошнего называли Урус-инал.
В году толай, являющемся годом зайца, соответствующем месяцам 603 г. (с 08.08.1206 г. по 27 июня 1207 г. - С.У.), Чингиз-хан послал гонцами к этим двум государям Алтана и Букра и призвал [их] к подчинению. Те послали назад вместе с ними трех своих эмиров, коих звали: Урут-Утуджу, Элик-Тимур и Аткирак, с белым соколом, как выражение почтения младшего старшему, и подчинились [ему].
Спустя двенадцать лет (С. 151), в год барса, когда восстало одно [из] племен тумат, сидевшее в Баргуджин-Токуме и Байлуке, для его поколения [монголы], из-за того, что оно было поблизости от киргизов, потребовали от киргизов войско [чарик], те не дали и восстали. Чингиз-хан послал к ним своего сына Джочи с войском. Курлун [был] их [киргизов] предводитель; [у монголов эмир] по имени Нока отправился в передовом отряде; он обратил в бегство киргизов и вернулся назад от восьмой реки. Когда подоспел Джочи, лед уже сковал реку Кэм-Кэмджиут. Он прошел по льду и, покорив и подчиняв киргизов, вернулся назад.

Рассказ о подчинении эмиров киргизов и той (их) области

В этом же упомянутом году зайца Чингиз-хан отправил к киргизским эмирам и начальникам [хакимам] двух послов, имя одного из них Алтан, а другого Бура. Сначала они прибыли в область, название которой..., а тамошнего эмира называли.... После того они [прибыли] в другую область, название которой Еди-Урун, а тамошнего эмира называли Урус-Инал. Оба эти эмира оказали полный почет упомянутым послам, и, послав вместе с ними своих двух послов, имя одного [из которых] Илик-Тимур, а другого Аткирак, отправили обратно с белым соколом [сункур-и сапид] и подчинились Чингиз-хану. И все!
В этом году (С. 253) Чингиз-хан вследствие того, что область Кашин вторично возмутилась, пошел туда войной и покорил всю ее. В этом же году он послал послов к киргизам [с требованием подчиниться ему]. Они подчинились и прислали к стопам Чингиз-хана вместе с его послами своих послов с белым соколом в качестве подарка.

[Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Т. I. Кн. 1. М.-Л., 1952.]

 

"РАУЗАТ АС-САФА"
("САД ЧИСТОТЫ")

Мирхонд.

[Это] крепость (С. 385) в высшей степени неприступная на широкой горе. И обширность той горы такова, что там помещается население тех округов. И народу в тех округах много. Однако кыркызов называют ас [ами]. И поблизости от той крепости (С. 74) есть гора, вознесла в небеса вершину - подъем на вершину той горы представляет затруднения. И разъяснение [слова] "кыркыз" известно. "Кыркыз" на языке монголов означает "сорок мужей".

[Материалы фонда Института литературы и искусства АН Республики Кыргызстан. Инв. № 5176]

 

"ТАВАРИХ"
("ХРОНИКИ")

Сейфи Челеби.
(Труд составлен около конца XVI в.)

(С. 454) По эту сторону Кашгарии обитает племя, носящее название киргиз. Они - кочевники и той же породы, что моголы. Это - многочисленное племя. У них нет хана, а есть только беки, которых называют кашка. Они не кафиры и не мусульмане. Киргизы живут на крутых горах, в которых есть местами проходы. Если какой-нибудь царь поведет на них войско, то они отсылают свои семьи в глубь гор. а сами занимают те проходы, чтобы никто не прошел. Действуя камнем яда, они заставляют снег падать на идущие против них войска и производят такой холод, что воины противника не могут действовать ни руками, ни ногами. Вслед за тем они производят нападения и разбивают врагов. Умерших они не зарывают в землю, а кладут в гроб, который подвешивают на растущие у них деревья: кости их остаются там, пока не сгниют не рассеются.

[Материалы фонда Института литературы и искусства АН Республики Кыргызстан. Инв. № 5176]

 

"РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО ТЮРКОВ"

Абу-л-Гази. Хивинский хан.
(Труд составлен около конца XVII в.)
 
(С. 38) Поколения Киргиз и Кемкемчут
 
У Огуз-хана был внук по имени Киргиз: киргизы происходят от него; но в наше время очень немного людей из этого рода. Монголы и другие племена, истребив киргизов в огне и воде, вступили в землю их и, оставшись тут жить, приняли имя киргизов. Они сами знают, из какого они рода. Киргиз и Кемкемчут называются две области, близко одна к другой; на двух сторонах их текут (С. 39) две большие реки, одна называется Селенга, другая Айкара-Муран; эти две области называются Абирь и Сибирь. Близ них жилища Киргизской. Киргизы своего правителя называют Иналь: это слово у них тоже, что у Монголов (каан) и Таджиков падшах. В Чингизханово время правителем их был Урус-иналь. Чингиз-хан, отправив к Киргизам посланников, требовал, чтобы они ему покорились. Урус-иналь, радушно угостив посла, сам не пошел к хану, но отправил с ним хороших людей с большими дарами в изъявление своего подданства. Из даров самым лучшим был белый кречет с красными ногами, носом и глазами.
 
(С. 76) Присоединение Киргизов к Чингизхановой державе
 
Чингиз-хан отправил к Киргизам послами Алтана и Турамыша, с требованием покорности. В то время государем Киргизов был Урус-иналь. Он, изъявив покорность Чингиз-хану, послал к нему лучших людей с дарами. Из даров самым лучшим был белый кречет, у которого ноги, нос и глаза были красные.
 
[Родословное древо тюрков. Сочинение Абуль-Гази. Хивинского хана. Перевод и предисловие Г.С. Саблукова. Казань, 1914.]
1 сентября 2008      Опубликовал: admin      Просмотров: 4247      

Другие статьи из этой рубрики

Абытов Б.К. Город Ош в начале ХХ века (по материалам русскоязычных источников)

Известные события 1875-76 гг. ускорили ход завоевания Российской империей Кокандского хан­ства, в т.ч. и Оша. В январе 1876 г. из отношения Военного минис­тра Д.А. Милю­тина министру иностранных дел А.М. Гор­ча­кову становится известно о решении импера­тора Александара II занять территорию Кокандского хан­ства (ЦГА КР. Ф.И. 75. Оп. 1. Д.53. Л.85, 90). Последствия не заставили себя долго ждать. Чуть позже в сообщениях пер­вого Туркестан­ско­го генерал-губернато­ра К.П. Кауфмана от 4 марта 1876 г. отме­ча­лось, что "… Вновь занятую русскими войсками территорию, составляю­щую до прош­ло­го 1875 года ханство Коканское, включить в границы Империи и обра­зовать из нея область Ферганскую" (ЦГА РУз. -Ф. 715, Оп. 1. Д. 67. -Л.18; ООГАПД КР. -Ф. 50. Оп. 1. Д.121. Л.3). На что следовал указ императора Алек­сандра II, который гласил: "...образовать из нея область Ферганскую со включе­нием в состав Туркестанского генерал-губер­на­­тор­­ства…". (Кыргызстан-Россия...-С.376). Так, на карте Туркес­та­на появи­лась новая административно-терри­ториаль­­ная единица под наз­ва­нием Фер­ган­ской области.
 
 
"Центральноазиатский исторический сервер"
1999-2017 © Абдуманапов Рустам
письменность | языкознание | хронология | генеалогия | угол зрения
главная | о проекте 

Вопросы копирования материалов